Jeg er sunket i bunnløst dyp, *
hvor det ikke finnes feste for foten.
Trett har jeg skreket meg, strupen brenner, *
mitt øye er matt av å bie på min Gud.
Mange er de som vil meg til livs, *
som med urette står meg imot.
Gud, du kjenner min dårskap, *
min synd er ikke skjult for deg.
og ikke utsette for hån *
dem som søker deg, Israels Gud.
Fremmed er jeg for mine brødre, *
for min mors sønner en ukjent.
Jeg plaget min sjel med faste, *
men av det får jeg bare hån.
Ved byporten taler de bak mm rygg, *
i drikkelag synger de om meg.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Gud, i din store miskunn, *
hør meg ved din frelsende troskap.
La ikke strømmen rive meg bort, *
la ikke dypet sluke meg,
eller brønnen lukke seg over meg.
Skjul ikke ditt åsyn for din tjener, *
jeg er i nød, gi meg hurtig svar.
Du vet hvordan jeg spottes *
og bærer skam og skjensel.
Jeg ventet forgjeves medlidende ord, *
på trøstere, men fant ikke noen.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Jeg vil prise Guds navn med lovsang *
og opphøye ham med takk.
De fattige skal se det og glede seg, *
søk Gud, og dm sjel skal leve.
Lovpris ham, himmel og jord, *
havet og alt det som rører seg der.
Hans tjeneres ætt skal ta dem i arv, *
de som elsker hans navn, skal få bo der.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Responsorium
Enda Kristus var Sønn, lærte han lydighet av det han led.Responsorium
Alle har syndet og er uten del i Guds herlighet, men de blir rettferdiggjort uforskyldt ved hans nåde på grunn av forløsningen i Kristus Jesus.
Du troner over kjeruber, *
åpenbar din herlighet for Efraim,
Benjamin og Manasse.
Gud, før oss tilbake, *
la ditt åsyn lyse så vi blir frelst.
Du lot dem ete sitt brød i gråt, *
gav dem tårer å drikke til overmål.
Herre, hærskarenes Gud, før oss tilbake, *
la ditt åsyn lyse så vi blir frelst.
Du ryddet grunnen for den, *
den slo rot og fylte landet.
Den strakte sine grener ut mot havet, *
sine skudd helt frem til elven.
Villsvin fra skogen kan ødelegge den *
og markens kryp kan fortære den.
Ta deg av ditt vintre, *
vern om det du har plantet med din høyre hånd,
om din sønn som du har gitt styrke.
Hold din hånd over ham du har ved din høyre, *
menneskesønnen som du har gitt styrke.
Herre, hærskarenes Gud, før oss tilbake, *
la ditt åsyn lyse så vi blir frelst.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Se, Gud er min frelser, jeg er trygg, jeg frykter ikke. *
For Herren er min styrke og lovsang;
han er blitt min redning.
Den dag skal dere si: *
Takk Herren og påkall hans navn,
Syng for Herren, for han har gjort storverk, *
kunngjør det over hele jorden!
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Stem i en sang, la tamburinen lyde, *
den liflige harpe og sitar.
For det er en lov for Israel, *
et bud fra Jakobs Gud,
En røst jeg ikke kjenner sier: *
Jeg har løftet byrden fra hans skulder,
befridd hans hender fra åket.
Jeg svarte deg fra tordenskyen, *
jeg prøvde deg ved Meribas vann.
Hos deg skal det ikke finnes noen annen gud. *
Du skal ikke tilbe en fremmed gud.
Lukk opp din munn, *
og jeg vil fylle den.
Så lot jeg dem fare, forherdet som de var, *
og de fulgte sine egne planer.
på et øyeblikk skulle jeg slå deres fiender *
og vende min hånd mot det folk som kuer dem.
Mitt folk ville jeg nære med fineste hvete *
og mette dem med honning fra klippen."
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Han har oppreist for oss en kraft til frelse *
i sin tjener Davids ætt;
Å frelse oss fra våre fiender *
og fra deres hånd som hater oss;
å gi oss å tjene ham uten frykt, *
fridd fra våre fienders hender,
Også du, barn, skal kalles profet for den Høyeste. *
Du skal gå forut for Herren og rydde hans veier,
ved vår Guds barmhjertighet og miskunn *
som vil la solrenning fra det høye gjeste oss,
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd.
Texter från: "Tidebønnene" - St. Olav Forlag 2006
Förord till "Kyrkans dagliga Bön" av bp Hubertus Brandenburg
Gi meg forstand og innsikt, *
for jeg tror på dine bud.
Du, den gode, du som gjør vel, *
lær meg din viljes bud.
Deres hjerte er dvaskt som fett. *
Jeg har min lyst i din lov.
For meg er loven fra din munn *
bedre enn gull og sølv i mengder.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Mine motstandere plager meg hele tiden, *
mange er de som angriper meg.
Jeg setter min lit til Gud og frykter intet. *
Hva kan mennesker gjøre meg?
De legger planer, vokter mine skritt, *
for de ønsker å ta mitt liv.
Samle nå mine tårer i din lærsekk, *
skriv dem opp i din bok.
Ett vet jeg, at Gud er for meg, *
med Guds hjelp vil jeg prise hans ord.
Hva kan mennesker gjøre meg? *
Jeg vil innfri de løfter jeg gav deg, Gud.
så jeg kan vandre for Herrens åsyn *
i de levendes lys.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Jeg søker tilflukt i skyggen av dine vinger *
til ulykken er drevet over.
Han sende sin hjelp fra himmelen
mot dem som vil meg til livs, *
han vise meg sin miskunn og sin troskap.
Vis deg høy over himmelen, Gud. *
Din herlighet lyse over jorden.
Den grav de grov for meg, *
den ble dem selv til fall.
Våkn opp, min sjel, min ære, våkn opp, harpe og sitar, *
så jeg kan vekke morgenrøden.
For til himmelen rekker din miskunn, Herre, *
din troskap like til skyene.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Gi meg forstand og innsikt, *
for jeg tror på dine bud.
Du, den gode, du som gjør vel, *
lær meg din viljes bud.
Deres hjerte er dvaskt som fett. *
Jeg har min lyst i din lov.
For meg er loven fra din munn *
bedre enn gull og sølv i mengder.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Mine motstandere plager meg hele tiden, *
mange er de som angriper meg.
Jeg setter min lit til Gud og frykter intet. *
Hva kan mennesker gjøre meg?
De legger planer, vokter mine skritt, *
for de ønsker å ta mitt liv.
Samle nå mine tårer i din lærsekk, *
skriv dem opp i din bok.
Ett vet jeg, at Gud er for meg, *
med Guds hjelp vil jeg prise hans ord.
Hva kan mennesker gjøre meg? *
Jeg vil innfri de løfter jeg gav deg, Gud.
så jeg kan vandre for Herrens åsyn *
i de levendes lys.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Jeg søker tilflukt i skyggen av dine vinger *
til ulykken er drevet over.
Han sende sin hjelp fra himmelen
mot dem som vil meg til livs, *
han vise meg sin miskunn og sin troskap.
Vis deg høy over himmelen, Gud. *
Din herlighet lyse over jorden.
Den grav de grov for meg, *
den ble dem selv til fall.
Våkn opp, min sjel, min ære, våkn opp, harpe og sitar, *
så jeg kan vekke morgenrøden.
For til himmelen rekker din miskunn, Herre, *
din troskap like til skyene.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Gi meg forstand og innsikt, *
for jeg tror på dine bud.
Du, den gode, du som gjør vel, *
lær meg din viljes bud.
Deres hjerte er dvaskt som fett. *
Jeg har min lyst i din lov.
For meg er loven fra din munn *
bedre enn gull og sølv i mengder.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Mine motstandere plager meg hele tiden, *
mange er de som angriper meg.
Jeg setter min lit til Gud og frykter intet. *
Hva kan mennesker gjøre meg?
De legger planer, vokter mine skritt, *
for de ønsker å ta mitt liv.
Samle nå mine tårer i din lærsekk, *
skriv dem opp i din bok.
Ett vet jeg, at Gud er for meg, *
med Guds hjelp vil jeg prise hans ord.
Hva kan mennesker gjøre meg? *
Jeg vil innfri de løfter jeg gav deg, Gud.
så jeg kan vandre for Herrens åsyn *
i de levendes lys.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Jeg søker tilflukt i skyggen av dine vinger *
til ulykken er drevet over.
Han sende sin hjelp fra himmelen
mot dem som vil meg til livs, *
han vise meg sin miskunn og sin troskap.
Vis deg høy over himmelen, Gud. *
Din herlighet lyse over jorden.
Den grav de grov for meg, *
den ble dem selv til fall.
Våkn opp, min sjel, min ære, våkn opp, harpe og sitar, *
så jeg kan vekke morgenrøden.
For til himmelen rekker din miskunn, Herre, *
din troskap like til skyene.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Så han dømmer ditt folk rettferdig *
og dine ringe med rett.
Han forsvarer de ringe i folket, *
han bringer de fattige frelse,
og han slår voldsmannen ned.
Han kommer som dugg på nyslått eng, *
lik regnet som bløter jorden.
Fra hav til hav skal han herske, *
fra elven til jordens ende.
Fra Tarsis og de fjerne øyer sender kongene ham gaver, *
kongene av Saba og Seba svarer skatt.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Han sparer de små og ringe *
og frelser den fattiges sjel.
Han skal leve og hedres med gull fra Saba, *
de skal tilbe ham alltid, velsigne ham
dagen igjennom.
Hans navn skal evig velsignes *
og leve så lenge solen består.
Lovet være Israels Gud, *
han som alene gjør under.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
fordi du har tatt din store makt i eie, *
fordi du har tiltrådt ditt kongevelde.
Da skal du lønne dine tjenere profetene, *
de hellige og dem som frykter ditt navn,
små og store.
For våre brødres anklager er blitt styrtet, *
han som dag og natt anklager dem for vår Gud.
De hadde ikke livet for kjært til å gå i døden. *
Derfor fryd dere, himler, og alle som bor der!
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
han som har sett til sin ringe tjenerinne. *
For se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig.
Hans miskunn varer fra slekt til slekt *
mot dem som frykter ham.
Han støtte herskere ned fra tronen *
og opphøyet de ringe.
Han tok seg av Israel, sin tjener, *
for han kom ihu sin miskunn.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And.
Jeg sier til Herren: *
Du er min Gud og mitt eneste gode."
Mange plager rammer dem *
som følger fremmede guder.
Herren er min arvedel, mitt beger. *
Det er du som bestemmer min lodd.
Jeg priser Herren for hans råd, *
for manende ord i mitt hjerte om natten.
Derfor gledes mitt hjerte, min tunge jubler, *
i håp skal mitt legeme hvile.
Du lærer meg livets vei, *
gir meg gledens fylde for ditt åsyn,
evig salighet ved din høyre.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
For mine øyne har sett din frelse *
som du har beredt for folkenes åsyn,
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,