Jeg sysler ikke med store ting, *
med det som er over mm evne.
Som barnet på morens fang, *
slik faller min sjel til ro.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Han som svor for Herren, *
gav Jakobs Veldige et løfte:
Jeg vil ikke unne mine øyne søvn, *
mine øyelokk hvile,
I Efrata hørte vi om Herrens ark, *
på markene i Ja’ar fant vi den.
Reis deg, Herre, kom til ditt hvilested, *
du og din veides ark.
For din tjener Davids skyld, *
vis ikke din salvede fra deg.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Dersom dine sønner holder mm pakt, *
de bud jeg lærer dem,
For Herren har kåret Sion *
som han har valgt til sin bolig:
Maten på Sion vil jeg velsigne, *
mette hennes fattige med brød.
Der vil jeg la spire Davids horn, *
berede en lampe for min salvede.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Responsorium Jf. Deut 6,3; 7,9; 6,5
Hør, Israel, og legg vinn på å leve etter de bud Herren har gitt deg.Responsorium Jf. Dan 9,4b; Rom 8,28
Herren er en stor og forferdelig Gud som holder sin pakt og viser miskunn mot dem som elsker ham,
Jeg roper til deg: Frels meg, *
så vil jeg holde dine påbud.
Jeg ligger våken om natten *
og grunner på ditt ord.
De som skamløst forfølger meg, er nær, *
de er fjernt fra din lov.
Av dine lovbud har jeg lenge skjønt *
at du har fastsatt dem for alltid.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Herren er min styrke og lovsang. *
Han er blitt min frelse.
Herren er en stridsmann, *
Herren er hans navn.
Du blåste i dine nesebor, Herre, *
da tårnet vannet seg opp.
Fienden sa: Jeg skal forfølge dem, *
ta dem igjen, dele byttet og mette min sjel.
Du åndet på havet, og det lukket seg til, *
de sank som bly i de veldige vann.
skremmende i storverk, *
underfull i gjerning?
I din godhet ledet du det folk du hadde forløst, *
ved din kraft førte du dem til din hellige bolig.
den helligdom dine hender har gjort. *
Herren er konge for evig
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Stor er hans miskunn mot oss. *
Herrens troskap varer evig.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Han har oppreist for oss en kraft til frelse *
i sin tjener Davids ætt;
Å frelse oss fra våre fiender *
og fra deres hånd som hater oss;
å gi oss å tjene ham uten frykt, *
fridd fra våre fienders hender,
Også du, barn, skal kalles profet for den Høyeste. *
Du skal gå forut for Herren og rydde hans veier,
ved vår Guds barmhjertighet og miskunn *
som vil la solrenning fra det høye gjeste oss,
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd.
Texter från: "Tidebønnene" - St. Olav Forlag 2006
Förord till "Kyrkans dagliga Bön" av bp Hubertus Brandenburg
Gi meg forstand så jeg kan følge dine lover *
og holde dem av hele mitt hjerte.
Bøy mitt hjerte etter din vilje *
så jeg ikke trår etter ussel vinning.
Stadfest ditt ord for din tjener *
så jeg kan frykte deg.
Se, jeg lengter etter dine bud, *
hold meg i live ved din rettferd.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Min sjel roser seg av Herren. *
De fattige høre det og glede seg.
Jeg søkte Herren og han svarte meg, *
fra alt som skremte, berget han meg.
Den elendige ropte og Herren gav svar. *
Han frelste ham fra alle trengsler.
Smak og se at Herren er god. *
Salig den mann som tar sin tilflukt til ham.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Kom, barn, og hør på meg. *
Gudsfrykt vil jeg lære dere.
Vokt din tunge for det onde, *
dine lepper for svikefull tale.
Herrens øyne følger de rettferdige. *
Han vender øret til deres rop.
De rettferdige roper og Herren hører. *
Han frir dem av alle trengsler.
Den rettferdige kan rammes av meget ondt, *
men Herren frir ham ut.
Det onde blir den gudløses død. *
Den som hater den rettferdige, får sin straff.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Gi meg forstand så jeg kan følge dine lover *
og holde dem av hele mitt hjerte.
Bøy mitt hjerte etter din vilje *
så jeg ikke trår etter ussel vinning.
Stadfest ditt ord for din tjener *
så jeg kan frykte deg.
Se, jeg lengter etter dine bud, *
hold meg i live ved din rettferd.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Min sjel roser seg av Herren. *
De fattige høre det og glede seg.
Jeg søkte Herren og han svarte meg, *
fra alt som skremte, berget han meg.
Den elendige ropte og Herren gav svar. *
Han frelste ham fra alle trengsler.
Smak og se at Herren er god. *
Salig den mann som tar sin tilflukt til ham.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Kom, barn, og hør på meg. *
Gudsfrykt vil jeg lære dere.
Vokt din tunge for det onde, *
dine lepper for svikefull tale.
Herrens øyne følger de rettferdige. *
Han vender øret til deres rop.
De rettferdige roper og Herren hører. *
Han frir dem av alle trengsler.
Den rettferdige kan rammes av meget ondt, *
men Herren frir ham ut.
Det onde blir den gudløses død. *
Den som hater den rettferdige, får sin straff.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Gi meg forstand så jeg kan følge dine lover *
og holde dem av hele mitt hjerte.
Bøy mitt hjerte etter din vilje *
så jeg ikke trår etter ussel vinning.
Stadfest ditt ord for din tjener *
så jeg kan frykte deg.
Se, jeg lengter etter dine bud, *
hold meg i live ved din rettferd.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Min sjel roser seg av Herren. *
De fattige høre det og glede seg.
Jeg søkte Herren og han svarte meg, *
fra alt som skremte, berget han meg.
Den elendige ropte og Herren gav svar. *
Han frelste ham fra alle trengsler.
Smak og se at Herren er god. *
Salig den mann som tar sin tilflukt til ham.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Kom, barn, og hør på meg. *
Gudsfrykt vil jeg lære dere.
Vokt din tunge for det onde, *
dine lepper for svikefull tale.
Herrens øyne følger de rettferdige. *
Han vender øret til deres rop.
De rettferdige roper og Herren hører. *
Han frir dem av alle trengsler.
Den rettferdige kan rammes av meget ondt, *
men Herren frir ham ut.
Det onde blir den gudløses død. *
Den som hater den rettferdige, får sin straff.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige Ånd,
Jeg har svoret å følge dine rettferdige dommer, *
og jeg skal holde dem.
Herre, ta vel imot mitt lovsangsoffer, *
og lær meg dine dommer.
Om de gudløse legger snarer, *
viker jeg ikke fra dme bud.
jeg bøyer mitt hjerte for dine bud, *
det er min lønn for alltid.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Jeg sier til Herren: *
Du er min Gud og mitt eneste gode.
Mange plager rammer dem *
som følger fremmede guder.
Herren er min arvedel, mitt beger. *
Det er du som bestemmer min lodd.
Jeg priser Herren for hans råd, *
for manende ord i mitt hjerte om natten.
Derfor gledes mitt hjerte, min tunge jubler, *
i håp skal mitt legeme hvile.
Du lærer meg livets vei, *
gir meg gledens fylde for ditt åsyn,
evig salighet ved din høyre.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
Men han gav avkall på seg selv, *
tok en tjeners skikkelse og kom i menneskers lignelse.
Derfor har også Gud opphøyet ham, *
og skjenket ham navnet over alle navn,
og hver en tunge skal bekjenne til Gud Faders ære: *
Jesus Kristus er Herre!
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
han som har sett til sin ringe tjenerinne. *
For se, fra nå av skal alle slekter prise meg salig.
Hans miskunn varer fra slekt til slekt *
mot dem som frykter ham.
Han støtte herskere ned fra tronen *
og opphøyet de ringe.
Han tok seg av Israel, sin tjener, *
for han kom ihu sin miskunn.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And.
I nøden fant du en utvei; *
vær meg nådig og hør min bønn.
Vit at Herren gjør storverk for sin venn, *
Herren hører når jeg roper til ham.
Bær frem rettferdighets offer *
og sett deres lit til Herren.
Du har fylt mitt hjerte med glede, *
større enn andres når korn og vin flyter over.
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,
Dere som ved nattetider *
gjør tjeneste i Herrens hus.
Herren velsigne deg fra Sion, *
han som skapte himmel og jord.
som det var i opphavet, så nå og alltid *
og i all evighet. Amen.
For mine øyne har sett din frelse *
som du har beredt for folkenes åsyn,
Ære være Faderen og Sønnen *
og den Hellige And,